Эзотерика * Aquarius-eso.ru

Новости, статьи

Фрэнсис Йейтс

“ПОЙМАНДР” и “АСКЛЕПИЙ” В  ВОСПРИЯТИИ ФИЧИНО (продолжение)

5. Египетская религия “Асклепий” 20, или “Совершенное Слово” (вероятно, правильно второе название: по крайней мере, Лактанций называет этот трактат “Совершенной проповедью”; оптимистический гнозис)

         Гермес Трисмегист, Асклепий, Тат и Аммон встречаются в египетском храме. Никто больше не был допущен к беседе, дабы проповедь, исполненная божественного величия, не была осквернена слишком большим числом слушателей. Когда в святилище воцарилась благоговейная тишина и оно наполнилось присутствием Бога, божественная любовь (divinus Cupido)21 заговорила устами Гермеса.

      Все нисходит с неба, от Единого, который есть Вселенная, через небесного посредника. Внимай этим словам, напрягая всю силу своего божественного ума, ибо учение о божественном подобно бурному потоку, неудержимо низвергающемуся с высот. От небесных тел по всему миру распространяются истечения - через души каждого вида и каждой особи, от одного края природы и до другого. Бог сделал так, чтобы природа была вместилищем всех форм. И природа, воплощая эти формы посредством четырех элементов, создала все разнообразие существ вплоть до неба.

      Всякий вид воспроизводится в каждой своей особи, будь то демоны, люди, птицы, звери и т.д. Представители человеческого рода различны; сойдя с высот, где они общались с демонами, люди вступают в отношения с другими видами тварей. Тот человек близок к богам, который, благодаря духу, связующему его с богами, соединяется с ними религией, исходящей от небес.

      Итак, о Асклепий, человек есть великое чудо (magnum miraculum), существо, достойное преклонения и почестей. Ибо он достигает божественной природы, как если бы он сам был богом; он близок роду демонов, зная, что имеет общее с ними происхождение; он презирает человеческую часть своего естества, уповая на другую, божественную свою часть 22.

      Человек соединен с богами своим божественным умом, но в то же время, по небесному замыслу, он связан и со всеми иными существами узами любви. Этого союза с богами удостаиваются не все люди, а лишь те, кто наделен способностью восприятия божественного. Из всех существ только человек обладает двойственной природой - одна его часть подобна Богу, а другая составлена из стихий. Причина же того, почему человек был осужден на такую двойственность, заключается в следующем.

        Когда Бог сотворил второго бога, Он восхитился красотой сотворенного и полюбил его как порождение Своей божественности 23 (”как Своего Сына”, согласно Лактанцию, который приводит это место как пророчество Гермеса о христианстве 24). И тогда Он возжелал, чтобы кто-либо иной мог созерцать сотворенное им, и создал человека. Поскольку человек не мог бы управлять миром, не будучи облечен в материальную оболочку, Бог дал ему тело. Таким образом, человек получил двойное происхождение, с тем чтобы он мог и созерцать вещи небесные, и вместе с тем заботиться о вещах земных и направлять их.

          Говорят, что души богов состоят целиком из ума, но это верно только в отношении высших богов, ибо боги различны - одни умопостигаемы, другие постигаемы чувственно.

        Главные, или верховные, боги суть следующие (здесь я объединяю два куска из “Асклепия”, посвященные главным богам).

         Правитель Неба есть Юпитер; посредством неба он вдохнул жизнь во все сущее. (Возможно, и слова Гермеса о том, что дух-дыхание [spiritus] наполняет жизнью все сущее, тоже относятся к Юпитеру, как богу воздуха.) Юпитер выступает в роли посредника между небом и землей.

         Солнце, или Свет, ибо через посредство солнечного круга мир получает свет. Солнце освещает другие звезды не столько силою своего света, сколько своей божественностью и святостью. Его следует считать вторым богом. Мир живет, и все, что в нем есть, - живое, и всем живым управляет Солнце.

       Следующее место в иерархии богов занимают тридцать шесть неподвижных звезд, именуемых Гороскопами25; их правитель - бог Пантоморф, или Омниформ - дает особые, индивидуальные формы представителям каждого вида. Ни одна индивидуальная форма не похожа ни на одну другую; рождающиеся формы изменяются столько же раз в час, сколько мгновений содержится в круге, внутри которого находится великий бог Омниформ. (Эти тридцать шесть богов суть деканы - секторы величиной в десять градусов каждый, на которые разделен 360-градусный зодиакальный круг 26. Как мы видим, солнцу и зодиаку отводится чрезвычайно важная роль в египетской теологической системе.)

        Следующее место в иерархии богов принадлежит семи сферам, которыми управляет Фортуна, или Судьба. Воздух есть орудие, или орган, всех этих богов.

        Поскольку мы начали говорить о родстве и связи людей и богов, знай, о Асклепий, могущество и силу человека. Как Господь и Отец есть творец богов небесных, так человек есть творец богов, кои суть в храмах. Он не только получает жизнь, но и дает ее; не только стремится к Богу, но и сам творит богов.

        Ты имеешь в виду изваяния, о Трисмегист?

      Да, изваяния, Асклепий. Одушевленные изваяния, преисполненные сознания (sensus) и духа (spiritus), которым доступно многое - они могут предсказывать будущее, поражать людей болезнями и исцелять их 27.
         (Приведу здесь фрагмент о богах, сотворенных людьми, взятый из последующей части “Асклепия”.)

          Все, сказанное нами о человеке, весьма удивительно, но еще удивительнее то, что человек смог понять природу богов и научился воссоздавать ее. Искусство создания богов открыли наши праотцы. Извлекая из материальной природы некую силу, они смешивали ее с веществом изваяний, и, “поскольку сотворить душу было не в их власти, они вызывали души демонов или ангелов и заключали их в свои идолы посредством священных и божественных церемоний, тем самым наделяя идолов способностью творить добро и зло”. Эти земные, или рукотворные, боги происходят от сочетания трав, камней и благовоний, в которых содержится оккультная сила, равная божественной. И если их стараются умилостивить жертвенными приношениями, гимнами и песнопениями, благозвучие коих напоминает о небесной гармонии, то делается это для того, чтобы небесный элемент, вошедший в изваяние, радуясь благолепию небесных обрядов, не оставил людей своим божественным присутствием. Так человек творит богов28. Примерами таких богов, добавляет Гермес, могут служить культы Асклепия, Изиды и Гермеса, предка самого Трисмегиста (имеются в виду, конечно, культы изваяний этих богов); здесь же он упоминает и о египетском культе животных.

         (Теперь возвращаюсь к более раннему разделу “Асклепия”.)

       Однако же религии Египта, с ее мудрым и истинным культом божественного Всеединства, предстоит исчезнуть.

Плач 29 (или Апокалипсис)

         Придет время, когда станет ясно, что напрасно египтяне с таким благочестием и усердием соблюдали культ богов. Все их святое служение окажется бесполезным. Боги, покинув землю, вернутся в небо; они оставят Египет, эту старинную обитель религии, вдовой и сирой. Чужеземцы наводнят страну и не только будут пренебрегать религиозным служением, но, что еще более прискорбно, благочестие и культ богов будут запрещены так называемыми законами, под страхом наказания. Тогда земля сия, издавна полная святилищ и храмов, покроется гробницами и мертвецами. О Египет, Египет! От твоей религии останутся лишь сказки, в которые потомки уже не будут верить; не останется ничего, кроме слов о твоем благочестии, высеченных в камне. Скифы, или индусы, или какие-либо иные варвары населят Египет. Ибо будет так: божество возвратится в небо, покинутые им люди умрут, а Египет без богов и людей превратится в пустыню.
        К чему плакать, о Асклепий? Египту предстоит пережить еще худшие беды, впасть в тягчайший грех. Земля, некогда святая, любимая богами за преданность их культу, наставничество в святости и набожности, Египет станет примером всяческого насилия. И тогда, исполнившись отвращения к жизни, люди станут думать, что мир недостоин их восхищения и преклонения.

        Это мироздание, которое хорошо, лучше которого нет ничего в настоящем, не было в прошлом и не будет в грядущем, окажется под угрозой исчезновения; оно покажется людям тяжким бременем, и их благоговение сменится отвращением ко Вселенной, этому несравненному творению Бога, великолепному сооружению, чудному произведению, созданному из неисчерпаемого разнообразия форм, орудию воли Творца, не знающего зависти и изливающего свою милость на все Творение, в коем собрано в единое целое и пребывает в гармоническом многообразии все без изъятия, что достойно почитания, преклонения и любви. Ибо тьму предпочтут свету; смерть - жизни; никто не поднимет взора к небесам; благочестивого назовут безумцем, нечестивого - мудрецом, одержимого - храбрым, а худшего из преступников - хорошим человеком. Все то, чему я учил тебя, говоря о душе - о том, что она по природе своей бессмертна или предвидит возможность обрести бессмертие, - все это будут считать пустыми словами и подвергать насмешкам. И поверь мне, религию ума будут преследовать по закону как тягчайшее преступление. Возникнет новое правосудие и новые законы. Ничто святое, ничто благочестивое, достойное неба и небожителей, не найдет более отклика ни в речах человеческих, ни в душах.

       Боги разорвут узы, связывающие их с людьми, о горестное разлучение! Останутся лишь ангелы зла; они смешаются с людьми и будут силой принуждать их - жалких созданий - ко всяческим преступлениям небывалой дерзости, вовлекая их в войны, разбои, обман и многое другое, противное естеству души. И тогда земля утратит свое равновесие, по морю нельзя будет плавать на кораблях, звезды перестанут сиять на небе, сойдя со своих небесных путей. Божественный голос будет заглушён и умолкнет. Плоды земные обратятся в прах, земля не будет больше плодоносить, и самый воздух сгустится в тяжком оцепенении.
        Такой будет старость мира - неверие, хаос, забвение всего доброго. Когда все это свершится, о Асклепий, тогда Господь и Отец, верховный властитель и создатель Единого Бога, увидев, как человечество закоренело в нечестии, и вознамерившись своей волей, которая есть божественная воля, преградить путь всеобщему пороку и разложению, - искоренит все и всяческое зло, либо смыв его потопом, либо спалив огнем, либо уничтожив чумой и болезнями, которые распространятся повсеместно. И вслед за тем он вернет миру его первоначальную красоту с тем, чтобы он снова стал достоин преклонения и восхищения и чтобы люди, которые будут жить тогда на земле, непрестанными гимнами и славословиями прославляли Бога, создателя и восстановителя столь великого творения. Таким будет возрождение мира - обновление всего, что есть благо, священное и величественное восстановление самой Природы, насильственно осуществленное в ходе времен… по воле Бога.

     Мы не располагаем комментарием Фичино к “Асклепию”; приписывавшийся ему комментарий, напечатанный вместе с текстом, на самом деле принадлежит Лефевру д’Этаплю 30. Соответственно, резко отрицательное отношение комментатора к той части “Асклепия”, где говорится об “изготовлении богов”31, также не имеет отношения к Фичино.

         Отношение Фичино к “Асклепию” лучше всего выражено в argumentum (предисловии), предпосланном “Поймандру”, как назвал Фичино свой перевод Герметического свода. Гермес Трисмегист написал множество книг, говорится в предисловии, из коих две - “божественны”: одна - о Воле Божией, другая - о Власти и Мудрости Бога. Первая называется “Асклепий”, вторая - “Поймандр”32.

       Итак, “Асклепий” в представлении Фичино - “божественная” книга о Воле Божией, сочиненная святейшим и древнейшим египтянином и тесно связанная с другой его книгой, называемой “Поймандр”, - о Власти и Мудрости Бога.

        Предпринятое в этой главе изложение четырех книг Герметического свода и “Асклепия” имело целью показать, каким образом Фичино и его читатели могли находить оправдание египетской религии “Асклепия” в том, что они принимали за ветхозаветность египетской Книги Бытия и новозаветность египетского возрождения души. Они должны были заметить, что по своей философии и общему духу “Асклепий” во многом повторяет Герметический свод. Поэтому они могли счесть “Асклепия” описанием культа, соответствовавшего “религии ума”, или религии ума в его отношении к миру. А эту религию святой египтянин Гермес во многих местах Герметического свода и в “Асклепии” пророчески связывал с “Сыном Божиим”. Открытие Свода и его перевод (”Поймандр”) привели современников Фичино к убеждению, что Августин ошибался, интерпретируя Плач как истинное, хоть и исходящее от демонов, пророчество о грядущем уничтожении египетского язычества христианством. Им, напротив, казалось очевидным, что книга, которую Лактанций называл “Совершенной проповедью”, является введением в тайны культа святого Гермеса.

        Этот культ включал в себя и астральную магию. “Земных богов”, т.е. храмовые статуи, можно было оживить, если, зная оккультные свойства веществ, распорядиться ими в соответствии с принципами симпатической магии и посредством заклинаний низвести в статуи жизнь богов небесных. Все это делало для философа совершенно законной, более того, даже религиозно поощряемой, практику “низведения небесной жизни” с помощью симпатической астральной магии, рекомендованной Фичино в его трактате о магии “О стяжании жизни с небес”.

       Оправдание “Асклепия”, состоявшееся благодаря открытию Герметического свода, является, на наш взгляд, одной из главных причин возобновления интереса к магии в эпоху Возрождения. Для того чтобы это понять, необходимо прочитать “Асклепия” в контексте фичиновского “Поймандра” и того религиозного истолкования, которое Фичино дает этому тексту в своем комментарии.

        Отношение к знаменитому Плачу в “Асклепии” также должно было измениться. Этот прекрасный и трогательный образец египетской риторики проникнут негодованием, напоминающим еврейских пророков, и возможно, что автор Плача действительно находился под их влиянием. Исчезновение священной религии Египта отождествляется с попранием нравственного закона, ее грядущее восстановление - с восстановлением нравственности. Упадок “религии космоса” сопровождается упадком этики и полным нравственным хаосом. Благочестивый праведник должен уповать на ее возвращение, обещанное в Плаче. Тогда Плач предстает совершенно не в том свете, в каком его видел Августин: это повеление привить пришедшему в упадок христианству египетский дух благочестия и нравственности.

        Первое, что бросается в глаза при входе в Сиенский собор, - это знаменитая напольная мозаика с изображением Гермеса Трисмегиста. Он стоит между двумя Сивиллами, которые держат в руках пророчества о пришествии христианства, а за ними толпятся остальные десять Сивилл, каждая со своим пророчеством. Несомненно, Гермес Трисмегист объединен с Сивиллами, как и у Лактанция, поскольку он тоже великий языческий пророк христианства. Надпись у него под ногами относит его к еще более глубокой древности, чем это делали Августин и Лактанций, - он назван “Гермес Меркурий, современник Моисея”. Слева от Гермеса, почтительно склонившись перед ним, стоит человек восточного вида в тюрбане - вероятно, его “современник” Моисей; а за ним суровая фигура, в которой можно предположить благочестивого египтянина, участника герметических диалогов - например, Асклепия или Тата.Левая рука Гермеса покоится на плите, которую держат сфинксы, с надписью:

DEUS OMNIUM CREATOR
SECUM DEUM FECIT
VISIBILEM ET HUNC
FECIT PRIMUM ET SOLUM
QUO OBLECTATUS EST ET
VALDE AMAVIT PROPRIUM
FILIUM QUI APPELLATOR
SANCTUM VERBUM.
* * *
[БОГ ТВОРЕЦ ВСЕГО СУЩЕГО
С СОБОЮ БОГА СОТВОРИЛ
ВИДИМОГО И ЕГО
СОТВОРИЛ ПЕРВОГО И ЕДИНСТВЕННОГО
КОТОРОМУ ВОЗРАДОВАЛСЯ И
ВЕСЬМА ВОЗЛЮБИЛ СОБСТВЕННОГО
СЫНА КОТОРЫЙ ЗОВЕТСЯ
СВЯТОЕ СЛОВО].

   Как показал Скотт 33, эта надпись представляет собой сокращенный отрывок из “Асклепия”, приводимый (в переводе с греческого на латынь) Лактанцием, для которого он был столь важен благодаря упоминанию “Сына Божьего”: “Господь и Творец всего сущего, которого мы справедливо называем Бог, сотворил второго Бога, видимого и осязаемого… и вот, поскольку Он сделал его вначале, одного и единственного, он показался Ему прекрасным и исполненным всякой благости; и Он принял и возлюбил его как Сына Своего”34. Все идеи надписи встречаются в этом отрывке, кроме последней - “который зовется Святое Слово”, взятой из другого прорицания Гермеса (о Слове как о Сыне Бога, в начале “Поймандра”35), также отмеченного Лактанцием.

        Склонившийся Моисей (если действительно имеется в виду Моисей) держит книгу, которую с другой стороны держит Гермес. На книге написано:

        SUSCIPITE О LICTERAS ET LEGES EGIPTII

       “Приимите письмена и законы, о Египтяне”. Фраза очевидным образом взята из рассказа Цицерона (приведенного у Лактанция) о том, что Гермес Трисмегист даровал египтянам письменность и законы (”Aegyptiis leges et litteras tradidisse”)36. Но надпись воспроизводит эту фразу с очень показательными изменениями:

         ПРИИМИТЕ ВАШИ ПИСЬМЕНА И ЗАКОНЫ, О ЕГИПТЯНЕ.

        Это могло бы быть мольбой законодателя евреев (если склоненная фигура - Моисей) к законодателю египтян, означающей: возродите египетские благочестие и нравственность.

       Мозаики Гермеса Трисмегиста и Сивилл были сделаны в Сиенском соборе в 1480-е годы37. Портрет Гермеса Трисмегиста в христианском храме, помещенный так близко к входу и дающий ему столь высокий духовный ранг, - это не отдельный локальный феномен, а символ того, как к Трисмегисту относилось итальянское Возрождение, и предвестие его удивительного успеха во всей Европе в XVI и в начале XVII века. 

Фрэнсис Йейтс «Джордано Бруно и герметическая традиция». Перевод Г. Дашевского. М.: НЛО, 2000. (Фрагмент II главы)

Примечания к  Главе II

20 C.H., II, pp. 296-355.
21 Ibid., p. 297.
22 Ibid., p. 301-302.
23 Ibid., pp. 304-305.
24 См. выше, с. 14.
25 C.H., II, p. 319.
26 О деканах см. ниже, с. 47-48.
27 С.Н., II, pp. 325-326.
28 Ibid., pp. 347-349.
29 Ibid., pp. 326 ff.
30 В 1505 г. Лефевр д’Этапль опубликовал в Париже фичиновского “Поймандра” и “Асклепия”, сопроводив их собственными комментариями. Впоследствии оба текста часто печатались вместе и оказались рядом в собрании сочинений Фичино без указания на то, что комментарии к “Асклепию” принадлежат на самом деле не Фичино, а Лефевру д’Этаплю. В частности, в “Сочинениях” Фичино, на которые мы ссылаемся в этой работе, сразу вслед за “Поймандром” Фичино с комментариями Лефевра, основанными на фичиновском предисловии. (Ficino, pp. 1836-1857) помещен “Асклепий” (pp. 1858-1872) с комментариями, которые невнимательный читатель, естественно, также принимает за выражение мыслей Фичино. На эту ошибку указал П.О.Кристеллер в своих Suppl. Fic., I, pp. cxxx ff.; см. также Kristeller, Studies, pp. 223 ff.
31 Комментарии к “Асклепию” (принадлежащие на самом деле Лефевру д’Этаплю), в которых осуждаются описанные в этой книге египетское идолопоклонство и практика магии, см. в: Ficino, pp. 1866-1867, 1870. Ср. D.P.Walker, “The Prisca Theologia in France”, J.W.C.I, 1954 (XVII), p. 238.
32 “E multis denique Mercurii libris, duo sunt diuine praecipue, unus de Voluntate diuina, alter de Potestate, & sapientia Dei. Ille Asclepius, hic Pimander inscribitur” [”Наконец из множества книг Меркурия особенно божественны две - одна о божественной Воле, другая о Могуществе и Мудрости Бога. Первая называется Асклепий, вторая - Поймандр”]. Предисловие Фичино к “Поймандру” (Ficino, p. 1836).
33 Scott, I, p. 32.
34 Lactantius, Div. Inst, IV, vi; перевод Флетчера, I, p. 221; C.H., II, pp. 304-305; см. выше, с. 14.
35 C.H., I, p. 8; Ficino p. 1837. Lactantius, Div. Inst, IV, viii, ix; перевод Флетчера, I, pp. 224, 226.
36 Cicero, De nat. deor., III, 22; цит. в: Lactantius, Div. Inst, I, vi (перевод Флетчера, I, p. 15). Цицерона Лактанций цитирует в рассуждении о Гермесе и Сивиллах; таким образом, автор мозаики, вероятно, заимствовал сюжет у Лактанция, а не непосредственно у Цицерона.
37 Ср. R.H.Cust, The Pammenl masters of Siena, London, 1901, pp. 23, 31. Средние века знали Гермеса как языческого пророка, и данное изображение - не первое, где он помещен рядом с Сивиллами; но именно на Сиенской мозаике Гермес впервые является во всем великолепии своей ренессансной славы.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.