Эзотерика * Aquarius-eso.ru

Новости, статьи

К истории мотива в русской литературе

“ВСЕ ЗА ВСЕХ ВИНОВАТЫ”

“Все за всех виноваты “ (Ф. М. Достоевский)
“Нет в мире виноватых” (Л. Н. Толстой)
“Виноваты все мы ” (А. П. Чехов)

Вот три утверждения трех гениев русской литературы, сходство-несход­ство которых как бы требует сопоставить, всмотреться, вдуматься. И ока­жется, что утверждения эти подводят к самой сути того, что завещала нам литература прошлого.

Прежде чем подойти к сопоставлению, вспомним, что вопрос “кто виноват дважды (”А кто виноват? То-то, кто виноват?”) задает условный повест­вователь “Записок из Мертвого дома”, размышляя о погребенной на каторге напрасно молодости, о погибших даром “могучих силах”, погибших “ненор­мально, незаконно, безвозвратно…”

Вопрос “кто виноват?” в этом месте “Записок” остается без ответа. Отве­том на него является вся книга Достоевского, и ответ этот выглядит двояким. Размышляя в главе “Каторжные животные” о том, что губит человека на каторге или, по крайне мере, не дает “смягчить, облагородить суровый и зверский характер арестантов”, рассказчик роняет замечание: “Ни порядки наши, ни место этого не допускали”. “Порядки наши”, “место” здесь - сино­нимы того, что другие авторы, размышлявшие над сходными вопросами, называли “враждебная сила обстоятельств”, “среда”.

Но в то же время, дав потрясающие описания этих “порядков” и этого “места”, автор “Записок из Мертвого дома” повел читателей в глубины чело­веческих душ, и оказалось, что “философия преступления несколько потруд­нее, чем полагают…”. “…Когда он понял, что я добираюсь до его совести…” - вот еще одно замечание рассказчика, указывающее, куда Достоевский вглядывается, решая загадку преступности. Таинственная природа добра и зла, их cоотношение в душах разных каторжных, способность или неспособность их услышать голос совести уже в этой книге писателя переносят центр тяжести в вопросе об ответственности с внешнего, со “среды” и “порядков”, - на иное, лежащее в глубинах человеческих душ, переводят вопрос о вине и ответственности в нравственный и религиозный план.

Уже там были преступники, которые “совсем не знали раскаяния”, “как будто считая себя выше всех остальных”, презиравшие “слабого человека”. А сам рассказчик “Мертвого дома”, признав, что те, кто четыре года преследовал его и других дворян-каторжных жестокой ненавистью, есть носители правды, что они - “необыкновенный народ”, и преклонившись навсегда перед этой правдой, совершил тем самым акт христианского смирения.

К вопросу о вине и виновности, поставленному в “Записках из Мертвого дома”, Достоевский потом будет возвращаться в “Дневнике писателя” и в «Братьях Карамазовых». Но на поиски писателем ответа на вопрос “кто виноват? стоит взглянуть шире, поставив их в контекст исканий русской литературы XIX века.

“Кто виноват?’, “Виновата ли она?’ - эти вопросы ставили в середине 40-х годов в заглавиях своих произведений литературные сверстники Достоевского Герцен и Писемский. При всем несходстве талантов этих писателей, нечто общее можно увидеть в ответах на поставленные ими вопросы о том, кто несет ответственность за жизненные неудачи и трагедии их героев. Эти ответы - неопределенное “судьба”, “власть рока” или более определенное - давящие героев социальные обстоятельства, то есть все та же “среда”. Против нее следовало выступать, как герценовскому Бельтову, с “протестом, каким-то обличением их (то есть противостоящих герою представителей общества - В.К.) жизни, каким-то возражением на весь порядок ее”1. Это та самая теория среды, против которой так горячо выступил в своей статье 1873 года из “Дневника писателя” Достоевский.

Но задолго до этого выступления уже было заявлено в русской литературе и иное толкование вины, правоты и ответственности - Гоголем в его последней книге. “Мы только спорим из-за того, кто прав, кто виноват; а если разобрать каждое из дел наших, придешь к тому же знаменателю, то есть - оба виноваты. … Из всех народов только в одном русском заронилась эта верная мысль, что нет человека правого и что прав один только Бог”2. При этом в качестве правого народного суда Гоголь вспомнил приговор, вынесенный комендантшей из пушкинской “Капитанской дочки”: “Разбери, кто прав,  кто виноват, да обоих и накажи”.

Имеенно в этом, только намеченном Гоголем, направлении и шел Досто­евский, пролагая дорогу одной из основных идей русской литературы.

Not guilty” - этой формулой Роберта Оуэна восхищается Герцен в “Былом и думах”, комментируя ее так: “Человек вовсе не преступник par le droit naissance <…>, он так же мало отвечает за себя. как и другие звери, и, как они, суду не подлежит. … Стоит его поставить со дня рождения в такие об­стоятельства, чтоб он мог быть не мошенником, так он и будет так себе, хороший человек. А теперь общество рядом нелепостей наводит его на пре­ступление, а люди наказывают не общественное устройство, а лицо”3.

Итак, вина - на общественном устройстве, следовательно, цель - изме­нение его. Совсем иное видение вещей утверждает в “Братьях Карамазовых” Достоевский.

“Воистину всякий пред всеми за всех и за все виноват” (14; 262) - гово­рит старец Зосима перед своей кончиной. Над этой мыслью, как чрезвычай­но важной в понимании романа, писатель работал упорно, последователь­но. В сохранившихся записях есть история девушки-утопленницы, о причи­нах ее трагической гибели говорится: “кто же, как не город, виноват? Ка­жется, так. Но город - значит, другие. Кто же, как не ты, виноват - вот где правда” (15; 428). В окончательном тексте романа эта правда утверждается в книге “Русский инок”.

“Всякий из нас пред всеми во всем виноват”, - эта идея Зосимы занима­ет, по замыслу писателя, центральное положение в архитектонике романа. Она призвана служить ответом на “бунт” Ивана, на его “слезинку замученно­го ребенка”, она - главный аргумент теодицеи. В самом деле, по законам евклидова разума невозможно опровергнуть те доводы, которыми Иван доказывает абсурдность, “ахинею” Божьего мира. Но есть иной путь - вдруг осознать (не умом, а сердцем), что все мы - люди, народ, человечество несем вину за все, что совершается в Божьем мире.

Зосима говорит об этом языком монаха: “сделай себя же ответчиком за весь грех людской <…> ты-то и есть за всех и за вся виноват”; “приими и пострадай за него (за преступника - В.К.) сам, его же без укора отпусти” (14; 290, 291). Богословы и религиозные философы, комментирующие идейное противостояние Ивана и Зосимы, ссылаются на постулат о первородном грехе и проклятии, тяготеющем над миром, как на первопричину дисгармо­нии, вырастающей из Ивановых “фактиков” (это, как показывает опыт чте­ния со студентами статей В.Розанова, С.Франка, мало убеждает).

Но Достоевский, художник, исследователь человека, приводит, как ду­мается, и иной довод, который должен убедить в правоте именно Зосимовой правды. Это - та радость, в которой пребывают “принявшие на себя грех” - и Маркел, и “таинственный посетитель”. Это доступное именно им понимание, что “жизнь есть рай, и все мы в раю, да не хотим знать того, а если бы хотели узнать, завтра же и стал бы на всем свете рай” (14; 262).

Это не угрюмое навязывание идеи страдания, в чем не раз обвиняли Достоевского. Для писателя важна именно добровольность, то есть свобода такого признания, и радость от этой победы над собой (”мне ведь самому хочется пред ними виноватым быть”), и, главное, вытекающее отсюда чувство братской любви к людям (”Не знаю, как их и любить. Пусть я грешен пред всеми, зато и меня все простят, вот и рай”)..

Нет здесь и речи об изменении общественных условий, все свершается в сердце человеческом. Как свершается? Ответ: “Тут тайна”. Но тайна великая “мимоидущий лик земной и вечная истина соприкоснулись тут вместе, Перед правдой земною совершается действие вечной правды” (14; 265).

В романе путем Зосимовой правды идет прежде всего брат Митя. Это он, сидя в тюрьме, ощутил в себе нового человека, это в нем воскрес новый человек. “Все за всех виноваты”, “все мы за всех виноваты”, “все - “дитё”. За всех и пойду, потому что надобно же кому-нибудь и за всех пойти” (15; 31). И если человек, добровольно решивший пойти путем страдания, повторяет путь Христа, добровольно страдающего Бога, это и есть живое доказательство присутствия Бога в мире. И апофеозом не страдания, а именно единения людей, увидевших друг в друге не врагов, а братьев, заканчивает Достоевский свой роман.

Русские писатели, как мы видели, до Достоевского и одновременно с ним искали ответа на вопрос кто виноват? Ответ Достоевского вел к небывалой широте понимания, к тому, чтобы “мимоидущий лик земной и вечная истина соприкоснулись тут вместе”. Новые звенья в этих исканиях русской мысли, русского слова пришли с Толстым и Чеховым.

Еще только приступая к созданию “Братьев Карамазовых”, Достоевский увидел в “новом романе” Льва Толстого близкое себе: “В “Анне Карениной” проведен взгляд на виновность и преступность человеческую. Взяты люди в ненормальных условиях. Зло существует прежде них. Захваченные в круговорот лжи, люди совершают преступление и гибнут неотразимо… <…> Во взгляде же русского автора на виновность и преступность людей ясно усматривается, что никакой муравейник, никакое торжество “четвертого сословия, никакое уничтожение бедности, никакая организация труда не спасут человечество от ненормальности, а следовательно, и от виновности и преступности. <…> Сам судья человеческий должен знать о себе, что он судья не окончательный, что он грешник сам, что весы и мера в руках его будут нелепостью, если сам он, держа в руках меру и весы, не преклонится перед законом неразрешимой еще тайны и не прибегнет к единственному выходу - к Милосердию и Любви” (25; 200 - 202).

А три десятилетия спустя Лев Толстой будет искать заглавие незавершенного произведения: “Нет виноватых”, “Никто не виноват”; “Нет в мире виноватых”… В разговоре о смертной казни Толстой скажет: “Мне вот именно, если Бог приведет, хотелось бы показать в моей работе, что виноватых нет. Как этот председатель суда, который подписывает приговор, как этот палач, который вешает, как они естественно были приведены к этому поло­жению, так же естественно, как мы теперь тут сидим и пьем чай, в то время, Многие зябнут и мокнут“.

Казалось бы, Достоевский и Толстой говорят противоположное: “Все за всех виноваты” - и “Виноватых нет”. Но различие лишь внешнее. Облечен­ные во взаимоотрицающие формулы, мысли Достоевского и Толстого на­правлены в конечном счете к одной и той же цели (или сходным целям). Как сделать, чтобы преодолелось главное зло - “отъединение” - и установилось “братолюбивое единение” меж наших русских людей”? Как устранить тот “естественный” порядок вещей, при котором одни люди вешают других? Как выйти из этого круга зла к христианской, братской любви?

Ответ Достоевского - через признание себя виноватым в зле, существующем в мире. Ответ Толстого - через взаимное прощение, непротивление злу насилием. Ответы, так и не услышанные теми, кому они предназначались.

Следом в русскую литературу пришел Чехов. Писатель, занимавший во многом резко отличную от Достоевского позицию. Иначе подходивший к вопросу о бытии Бога (”это вопрос специальный, решать его не дело писателей”), иначе смотревший на народ (”все мы народ, и все то лучшее, что мы делаем, есть дело народное”). Но вот в 1890 году какая-то сила поднимает благополучного, вошедшего в моду беллетриста и драматурга и гонит его через всю Россию на Сахалин, на каторгу. Он совершает подвиг - в старинном и точном смысле слова, - взвалив на себя непомерный труд, не paз оказываясь на волосок от смерти, пожертвовав здоровьем.

Ехал на Сахалин Чехов с убеждением, которое высказал в письме к А.С. Суворину. Что сахалинская каторга - зло, в общем, ясно и понято всем, никто этого не оспаривал. Но чья в этом конкретно вина, кто виноват? Законы: Центральные и местные власти? Красноносые сахалинские смотрители? Нет, убежден Чехов: “Виноваты не смотрители, а все мы. … Мы сгноили в тюрьмах миллионы людей, сгноили зря, без рассуждения, варварски…” 5. Кто - мы? Те, кто называют себя обществом, интеллигенцией. Речь идет о полнейшем равнодушии русского общества к месту “невыносимых страданий”.

Виноваты все мы. Мы миримся с Сахалином и с ложью о нем - ложью как официальной, так и “протестантской”. Главное - работать и быть справедливым. Именно это он стал говорить читателям и в произведениях, на веянных непосредственно Сахалином, - “Гусев”, “Остров Сахалин”, ивсовершенно с поездкой не связанных. Все они “просахалинены”.

Виноваты в сахалинском зле, если верить Павлу Иванычу, “протестанту” из рассказа “Гусев”, - “они”, “эти самые”. Чехов своим “виноваты все мы воевал с традиционной для русской интеллигенции позицией в ответе на вопрос кто виноват? Как и Достоевскому, сословные, классовые, партийные ответы представлялись ему и несправедливыми, и узкими. В перспективе же нашей истории они-то и возымели большое и зловещее будущее.

Чехов, идя вслед за своими великими предшественниками, так же, как они, отказывается возлагать вину за творящееся зло на какую-либо одну группу особо виновную часть нации. Хотя его “виноваты все мы” все-таки иное и по пониманию “вины”, и по вытекающим следствиям. Земной и реальный ум Чехова видит конечные последствия призывов великих пророков. На каторгу отправиться судьям, каторжных же отпустить - вариант для Чехова не менее утопичный, чем упразднить современный суд, лишив прокуроров и судей права выносить приговоры. Смысл и следствия чеховского “виноваты все мы” не столь непостижимы и непосильны для обыкновенного человека.

Чехов как бы высветляет в идее, брошенной его великими предшественниками, зерно практической морали.

Говоря “виноваты все мы”, он утверждает: виноват каждый, ставя ударение на обоих словах. Чувство ответственности каждого за совершающееся зло - и вывод: не забывать о зле, не обольщаться своим неучастием в нем, не питать иллюзий насчет собственной непричастности. Это и есть чеховское понимание справедливости в разговоре о зле каторги. Справедливости, жажду которой Достоевский назвал высшей и самой резкой характеристической чертой нашего народа.

До любовного единения и братолюбивого общения в современной России едва ли не так же далеко, как и в России Достоевского. А это значит, что слово писателя, вдохновленное его мечтой и надеждой, продолжает сохранять силу завета для нынешнего и грядущего поколений.

                                               В. Б. Катаев 1997 г.

Альманах № 9
“Достоевский и мировая культура”

1 Герцен А.И. Собр. соч. в 30 т. Т. 4. М., 1955. С. 123.

2 Гоголь Н.В. Духовная проза. М., 1992. С. 186.

3 Герцен А.И. Собр. соч. » 30 т. Т. 11. М., 1957. С. 207, 221, 222.

4 Гусев Н.Н. Д»а года с Толстым. М, 1912. С. 140.

1 Чехов А.П. Поли. собр. соч. и писем в 30 т.; Письма в 12 т. Т. 4. М., 1976. С. 32.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.